Make Agreement Em Portugues

Posted by on Apr 10, 2021 in Uncategorized | No Comments

This spelling reform was to come into force after all the signatory countries had ratified it, but by the end of the decade only Brazil, Cape Verde and Portugal had done so, so the agreement could not enter into force. [6] At the Community of Portuguese-speaking Countries Summit (including East Timor) in July 2004, the countries of Portugal (including East Timor) ratified the agreement and amended the text to advance the reform in countries that had already ratified it and in the meantime accepted official spellings in other countries as legitimate; However, this should be done after an undefined transitional period. A new agreement between Portugal and Brazil – which came into force in Brazil in 1971 and Portugal in 1973 – brought spellings closer together. Eliminate written accents that are responsible for 70% of the discrepancies between the two official systems and those that marked the speechless syllable in words derived from the suffix or by -z-z. B smente (somente, “only”), s`zinho (sozinho, “alone”). Other attempts failed in 1975 – partly because of political upheavals in Portugal, the revolutionary process of progress (PREC) – and in 1986, because of the reaction triggered in both countries by the suppression of accents written in paroxytonic words. On 17 July 1998, a “protocol for amending the spelling agreement for the Portuguese language” was signed in Praia (Cape Verde), which removed the deadline from the original text, although it was necessary for all signatories to ratify the agreement before it came into force. Once again, only the dignitaries of Brazil, Portugal and Cape Verde approved this protocol. For the development of the agreement, on 6 October until 12 October 1990, the following delegations to the Lisbon Academy of Sciences: the 1990 orthographic agreement proposes to oust the letters c) and p of the Euro-African spelling if they are silent, the abolition of the sign of diaerese of Brazilian spelling and the elimination of the acute accent of Diphthongs éi and i in Paroxyton. With regard to the different spellings animo and an`nimo, de facto and fato, both are considered legitimate, according to the dialect of the author or the person transcribed.

The agreement also contains some common guidelines for the use of dashes and broad principles, the first of which have yet to be developed and defined in a common vocabulary. In 1911, after the founding of the Portuguese Republic, a vast orthographic reform – the 1911 spelling reform – was adopted, which completely changed the face of the written language and brought it closer to the contemporary debate. However, this reform was carried out without agreement with Brazil, so that the two countries have two completely different spellings: Portugal with its reformed spelling, Brazil with its traditional spelling (pseudo-etimological, called “pseudo-etymological”). Vasco Graa Moura, a writer and former member of the European Parliament, the best known critic of the agreement, says that the second amendment protocol, like any other international convention, requires its implementation in each country only if it is ratified by all signatories, which has not yet been done. In other words, it is only when all countries ratify the treaty that they will be obliged to implement the amendments after ratification by three national members. The rationality of a treaty that requires a country to adopt another treaty if approved by third countries is controversial. This argument of the alleged illegality of the 2004 ratification was questioned by lawyer and MEP Vital Moreira. Angola has not yet signed the agreement and has asked other PALOP countries to support it in discussions on various points of the agreement with Portugal. [3] [4] The table below compares the two spellings currently in use with the ancient Brazilian spelling: the content and legal value of the treaty have not found consensus among linguists, philologists, scholars, journalists, writers, translators and personalities of the arts, politics and economics of Brazilian and Portuguese societies.